ShopDreamUp AI ArtDreamUp
Deviation Actions
Literature Text
el día
[the day]
que nunca sucedió
[that never happened]
que vive en las sombras
[that lives in shadows]
que el mundo nunca vió
[that the world would never see]
que no tiene ninguna patria
[that has no country]
que
[that]
. . .
siempre
[always]
que.
[that.]
¿que?
[what?]
[the day]
que nunca sucedió
[that never happened]
que vive en las sombras
[that lives in shadows]
que el mundo nunca vió
[that the world would never see]
que no tiene ninguna patria
[that has no country]
que
[that]
. . .
siempre
[always]
que.
[that.]
¿que?
[what?]
I wrote this poem for my performance poetry class. I've never done spoken word poetry before, so this is a new challenge for me.
I wanted to write about language barriers and the difficulty of communication across different cultures. This is a bilingual poem. The English lines are a translation of the Spanish.
I wanted to write about language barriers and the difficulty of communication across different cultures. This is a bilingual poem. The English lines are a translation of the Spanish.
© 2009 - 2024 April-Moon
Comments0
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In